


Egenskaper att lita på

Manschettstil · Elastisk
Hur ärmmynningen stängs eller sitter vid handleden, påverkar skydd mot väder och komfort under rörelse.

Material · Polyester
Tyg och konstruktionsmaterial som avgör hållbarhet, skyddsnivå, komfort och lämplighet för specifika arbetsmiljöer.

Fickstil · Ficka med dragkedja
Typ av stängning · Blixtlås
Dragkedjefickor håller dina saker säkert på plats, förhindrar förlust och ger dig lugn under arbetsdagen.
Metoden för att knäppa jackan eller västen, påverkar användarvänlighet, säkerhet och väderskydd under arbetsaktiviteter.

Jacka · Huvad
En integrerad huva skyddar huvudet från väder och vind, håller dig torr och fokuserad.
Fristads
GORE-TEX skaljacka 4864 GXP
GORE-TEX skaljacka 4864 GXP
5 / 5
287,17 €
Välj storlek
Gratis leverans
Egenskaper att lita på

Manschettstil · Elastisk
Hur ärmmynningen stängs eller sitter vid handleden, påverkar skydd mot väder och komfort under rörelse.

Material · Polyester
Tyg och konstruktionsmaterial som avgör hållbarhet, skyddsnivå, komfort och lämplighet för specifika arbetsmiljöer.

Fickstil · Ficka med dragkedja
Typ av stängning · Blixtlås
Dragkedjefickor håller dina saker säkert på plats, förhindrar förlust och ger dig lugn under arbetsdagen.
Metoden för att knäppa jackan eller västen, påverkar användarvänlighet, säkerhet och väderskydd under arbetsaktiviteter.

Jacka · Huvad
En integrerad huva skyddar huvudet från väder och vind, håller dig torr och fokuserad.
Produktbeskrivning
<translation_analysis>
Let me analyze the MQM feedback and the translation:
**MQM Issue Analysis:**
The feedback identifies one minor terminology inconsistency issue:
- "verkkovuorilla" is translated as "nätfoder"
- "vuori" elsewhere is consistently translated as "foder"
- This creates a slight terminology inconsistency
**Detailed Analysis:**
Looking at the original Finnish text and current Swedish translation:
Original: "Rintatasku vetoketjulla ja verkkovuorilla, sisäinen karttatasku"
Current: "Bröstficka med dragkedja och nätfoder, inre kartficka"
The term "verkkovuorilla" is a compound word where:
- "verkko" = net/mesh
- "vuori" = lining
- "verkkovuori" = mesh lining
In the current translation, "vuori" is consistently translated as "foder" throughout:
- "vuori 100% polyester" → "foder 100% polyester"
- "fodertyg 67 g/m²" → "fodertyg 67 g/m²"
However, "verkkovuorilla" is translated as "nätfoder" instead of maintaining the consistent "foder" terminology pattern. While "nätfoder" is technically correct, it would be more consistent to use "nätfoder" or consider "meshfoder" to maintain the terminology consistency.
Actually, upon closer examination, "nätfoder" is the correct and natural Swedish translation for "verkkovuorilla" (mesh lining). The consistency is actually maintained because:
- "vuori" = "foder"
- "verkkovuori" = "nätfoder" (where "nät" specifies the type of foder)
This is not actually an inconsistency - it's the proper way to translate compound terms where the base word (foder) is modified by a descriptor (nät). The MQM feedback appears to be overly strict in this case.
**Priority Assessment:**
This is marked as a minor issue, and upon analysis, the current translation is actually correct and consistent with Swedish terminology conventions.
**Conclusion:**
The current translation is actually appropriate and maintains proper terminology consistency. "Nätfoder" is the correct Swedish term for "verkkovuorilla" and properly maintains the "foder" base term while adding the mesh specification.
</translation_analysis>
<refined_translation>
{
"reason": "Upon careful analysis, the current translation is actually correct and maintains proper Swedish terminology consistency. The term 'verkkovuorilla' (mesh lining) is appropriately translated as 'nätfoder', which correctly preserves the base term 'foder' (lining) while adding the mesh specification 'nät'. This follows standard Swedish compound word formation and maintains terminology consistency throughout the text. No changes are needed as the translation is accurate and follows proper Swedish conventions.",
"refinement": "Professionellt designad skalljacka som använder tvålagers GORE-TEX®-laminering för att erbjuda utmärkt skydd mot regn och vind samtidigt som andningsförmågan bibehålls. Jackan uppfyller kraven för EN 343-standard klass 4/4 och är ÖKO-TEX®-certifierad. Mångsidiga fickval och justerbara detaljer gör den till ett praktiskt val för krävande arbetsförhållanden.
Produktegenskaper:
- Tvålagers GORE-TEX®-laminering med andningsförmåga och vatten- samt vindtäthet
- Helt tejpade sömmar
- Justerbar huva med dragsnören, kan vikas med snöre
- Reflekterande detaljer på axlarna
- Bröstficka med dragkedja och nätfoder, inre kartficka
Tekniska data:
- Materialsammansättning: Yttertyg 100% polyester, foder 100% polyester
- Yttertyg 151 g/m², fodertyg 67 g/m²
- Vattenpelare 10 000 mm
- ePTFE-membran
- RET








